The Passive Conditional – Tehtäisiin / Tehtäis
The passive conditional is pretty rarely used in written language, but it has its place in the spoken language me-passive (first person plural). You can read more about the passive and the conditional elsewhere!
- The Use of the Passive Conditional
- With ”if” sentences expressing a condition
- As the spoken language we-form
- The Formation of the Passive Conditional
-
- Verbtype 1
- Verbtypes 2, 3, 4, 5, and 6
-
- Consonant Gradation in the Passive Conditional
- The Negative Passive Conditional
- The Object of a Passive Conditional Sentence
1. The Use of the Passive Conditional
1.1. With ”if” sentences expressing a condition
The passive conditional is the form of the verb which means that something would be done, IF something else happened. There is no specific subject (we don’t know who, or it’s not important), but there is maybe, possibly, hypothetically something being done.
Finnish | English |
---|---|
Jos pianoa soitettaisiin, käyttäisin korvatulppia. | If the piano was played, I would use earplugs. |
Jos ydinpommeja käytettäisiin, kaikki kuolisivat. | If atomic bombs were used, everyone would die. |
Menisin rannalle katsomaan, jos ammuttaisiin raketteja. | I’d go to the beach to watch, if rockets were being fired. |
1.2. As the spoken language we-form
“Puhekielen me-muoto” is a very popular form in spoken language. You can use it as an alternative for the regular me-form: tulisimme becomes me tultaisiin. Remember that for this form, you always need to add the “me” to the beginning of your sentence!
Conditional | Spoken language | Translation |
---|---|---|
lähtisimme | Me lähdettäisiin vasta huomenna takaisin. | We’d only return tomorrow. |
ymmärtäisimme | Jos puhuisit kovempaa, me ymmärrettäisiin. | If you’d speak louder, we’d understand. |
olisimme, nauraisimme | Jos me oltaisiin yhdessä, me naurettaisiin. | If we were together, we’d laugh. |
You will find this form fairly often in spoken language, but very rarely in its full form. It gets shortened considerably:
Passive | Popular spoken language version |
---|---|
mentäisiin | Me mentäis sinne. |
syötäisiin | Me syötäis täällä hyvin. |
tultaisiin | Me tultais mieluummin vasta huomenna. |
haluttaisiin | Me haluttais ostaa asunto. |
otettaisiin | Me otettais kolme korvapuustia, kiitos. |
1.3. In questions, suggestions, requests
One of the uses of the passive is to suggest to do something together, comparable to the “let’s” form in English. You can also use the passive conditional for this. This doesn’t make the request any more polite, it just expresses that you would like to do something together with someone.
Finnish | English |
---|---|
Otettais nyt vaan rennosti. | Let’s just take it easy |
Syötäis ensin kunnolla. | Let’s first eat properly. |
Tultaisko takaisin huomenna? | Let’s come back tomorrow? |
Sopisiko, jos mentäis muualle? | Is it okay for us to go elsewhere? |
Käveltäiskö mieluummin? | Let’s rather walk? |
2. The Formation of the Passive Conditional
The present passive and the past passive are not always added to the same form, nor have the same ending each time. Some verbtypes have -taisiin as the past passive’s marker, while others have -ttaisiin. If you know the past passive well, you can use the same rules for the present passive.
2.1. Verbtype 1 Passive: weak stem + -ttaisiin/ttäisiin
Let’s first look at the most simple rule. For verbtype 1 verbs that end in -oa, -öä, -ua, -yä, -ea, -eä, -ia, and -iä (simply put: two vowels, except -aa, -ää), you use the weak stem and add -ttaisiin/-ttäisiin to it. The weak stem is found by taking the minä-form of the verb and removing the -n.
Verb | Present Passive | Past Passive | Passive Conditional |
---|---|---|---|
sanoa | sanotaan | sanottiin | sanottaisiin |
nukkua | nukutaan | nukuttiin | nukuttaisiin |
lähteä | lähdetään | lähdettiin | lähdettäisiin |
The second rule for verbtype one only applies to verbs whose infinitive ends in -aa/ää. For these verbs you first find the weak stem by removing the -n from the 1st person singular. After that, you replace the -a/ä- at the end of the stem with an -e-.
Verb | Present Passive | Past Passive | Passive Conditional |
---|---|---|---|
ottaa | otetaan | otettiin | otettaisiin |
rakastaa | rakastetaan | rakastettiin | rakastettaisiin |
maksaa | maksetaan | maksettiin | maksettaisiin |
säästää | säästetään | säästettiin | säästettäisiin |
silittää | silitetään | silitettiin | silitettäisiin |
2.2. Verbtypes 2 and 3: stem + -taisiin/-täisiin
The infinitive’s stem is the stem you get by removing the last two letters of verb type 2 and 3. These verbtypes only have one -t-.
Verb | Present Passive | Past Passive | Passive conditional |
---|---|---|---|
saada | saadaan | saatiin | saataisiin |
voida | voidaan | voitiin | voitaisiin |
tupakoida | tupakoidaan | tupakoitiin | tupakoitaisiin |
ajatella | ajatellaan | ajateltiin | ajateltaisiin |
päästä | päästään | päästiin | päästäisiin |
surra | surraan | surtiin | surtaisiin |
2.3. Verbtypes 4, 5, and 6: infinitive’s stem + -ttaisiin
The infinitive’s stem is the stem you get by removing the last two letters of verb type 4, 5 and 6. These verbtypes will get two -t-‘s.
Verb | Present Passive | Past Passive | Passive conditional |
---|---|---|---|
haluta | halutaan | haluttiin | haluttaisiin |
luvata | luvataan | luvattiin | luvattaisiin |
kadota | kadotaan | kadottiin | kadottaisiin |
tarvita | tarvitaan | tarvittiin | tarvittaisiin |
valita | valitaan | valittiin | valittaisiin |
vanheta | vanhetaan | vanhettiin | vanhettaisiin |
lyhetä | lyhetään | lyhettiin | lyhettäisiin |
3. Consonant Gradation in the Passive Conditional
The passive conditional for all verbtypes is weak!
Verb | Passive | Verb | Passive | Verb | Passive |
---|---|---|---|---|---|
nukkua | nukuttaisiin | leipoa | leivottaisiin | ampua | ammuttaisiin |
kuunnella | kuunneltaisiin | jutella | juteltaisiin | ommella | ommeltaisiin |
pelätä | pelättäisiin | tavata | tavattaisiin | pudota | pudottaisiin |
tarjeta | tarjettaisiin | lämmetä | lämmettäisiin | paeta | paettaisiin |
4. The Negative Passive Conditional
Take the positive passive imperfect and remove the -in. In front of this word construction you of course have to add “ei”. In spoken language, you will usually drop -iin (e.g. ei nukuttais, ei oltais).
Verbtype | Verb | Conditional | Negative |
---|---|---|---|
Verbtype 1 | nukkua | nukuttaisiin | ei nukuttaisi |
Verbtype 1 | leipoa | leivottaisiin | ei leivottaisi |
Verbtype 2 | juoda | juotaisiin | ei juotaisi |
Verbtype 2 | tehdä | tehtäisiin | ei tehtäisi |
Verbtype 3 | olla | oltaisiin | ei oltaisi |
Verbtype 3 | ommella | ommeltaisiin | ei ommeltaisi |
Verbtype 4 | tavata | tavattaisiin | ei tavattaisi |
Verbtype 4 | haluta | haluttaisiin | ei haluttaisi |
Verbtype 5 | tarvita | tarvittaisiin | ei tarvittaisi |
Verbtype 6 | rohjeta | rohjettaisiin | ei rohjettaisi |
5. The Object of a Passive Conditional Sentence
In passive sentences, the object will never appear in the genitive case. Affirmative sentences in the passive will have objects in the basic form. In negative sentences there is no difference between regular sentences and passives.
Regular sentence | Passive sentence |
---|---|
Minä söisin omenan. | Omena syötäisiin. |
Miehet rakentaisivat talon. | Talo rakennettaisiin. |
Me avaisimme ikkunan. | Me avattais ikkuna. |
Me emme söisi omenaa. | Me ei syötäis omenaa. |
He eivät rakentaisi taloa. | Taloa ei rakennettaisi. |
You can read more about the object in general here.
1.Genetive 2.Passive
Minä ostin auton. -Me ostettiin auto.
Me avaisimme oven. -Ovi avattaisiin.
Sinä myyt tietokoneen. -Myydään tietokone!
Antti ottaa lasin. -Baarissa otetaan lasi.
Heippa
Tulin tänne, koska haluaisin löytää vastauksen miksi passiivissa ei käytetä genitiiviä(ostettiin auto, ei auton), mut valitettavasti en löytänyt vastausta…
Voisitko selitää ?
Kiitos
I’m answering in English because I’m pretty sure this is a question that you’re not alone with.
The object page lists the cases where the object is in the basic form rather than the genetive:
– Osta auto! Ostetaan auto! Minun täytyy ostaa auto.
In all three of these situations we don’t have a typical subject. You could just learn the rule that the imperative, passive and necessity sentences come with a basic form object.
WHY-questions are generally hard to answer. I haven’t found this answer anywhere else. This is my personal interpretation:
The genetive object has been developed as a way to differentiate between the subject and object of a sentence. In regular sentences, the subject will be in the basic form and the total object in the genetive.
Take this sentence pair: Nainen näkee lapsen. Naisen näkee lapsi.
The second sentence is very awkward, but technically it’s a good way to show that we can tell which word is the object of the sentence by looking at the case used. The first sentence means that the woman sees the child, while the second one mean that the child sees the woman. Word order is not vital in Finnish to express objects like it is in English.
Ïn sentence types where we DON’T have a typical subject (so, in the passive, imperative and minun täytyy-sentences), there is no need for the extra -n because these sentences don’t cause any confusion as to which word is the object.
Eli lyhyesti yhteenveto suomeksi: tavallisissa lauseissa käytämme genetiiviobjektia välttääksemme epäselvyyksiä siitä, mikä on lauseen objekti ja mikä on lauseen subjekti. Passiivissa sellaista epäsylvyyttä ei ole, koska passiivilauseessa ei ole subjektia. Sen takia ei ole syytä merkitä objektia ollenkaan tässä lausetyypissä.
Kiinostavaa, mutta koskeeko tämä myös puhekielen passiivia, me-muotoa ?
Esim. onko seuravaa lause kirjoitettu oikein.
Puhekieli : Me ostetaan >auto< ja mennään matkalle ?
Taitaa olla… koska me käytetään passiivia !? Kysyn varmuuden vuoksi.
Kiitos
Oikein hyvä huomio että siellä ON subjekti! Veikkaukseni on, että tämä passiivi+perusmuoto sääntö edeltää me-passiivin syntyä. Joten vaikka siinä on subjekti, passiivin sääntö on etusijalla.
Moi
When you say…Sopisiko, jos mentäis muualle?
Is it okay for us.
Where is it mentioned ‘for us’?
Kiitos.
It’s not literally “for us”, that’s just the most natural translation I came up with.
Sopisiko, jos mentäis muualle? = Sopisiko, jos me menisimme muualle?
Two possible contexts here:
1. You’re asking person A if it’s okay if you and person B just go elsewhere rather than staying with person A. (That’s the context of my translation)
2. You’re talking to person A and B and asking if it’s okay for them if all three of you go elsewhere. (This is also possible)
Kiitoksia
So Otetaan nyt vaan rennosti =Otettaisiin nyt vaan rennosti, in questions, suggestions, requests
But Me otetaan nyt vaan rennosti & Me otettaisiin nyt vaan rennosti. will give a different meaning.
Correct! That’s the basic passive behavior, where including “me” makes the sentence the spoken language me-form:
Me otettais rennosti, jos ehdittäis. (spoken language)
= Me otettaisiin rennosti, jos ehdittäisiin. (spoken language but less so, same meaning)
= Me ottaisimme rennosti, jos ehtisimme. (standard Finnish, same meaning)
= We would take it easy, if we had the time.