Birds – Lintu – Linnut – Finnish Vocabulary
April 12, 2019
September 2, 2024
Finnish | English |
---|---|
lintu – linnut | bird – birds |
fasaani | pheasant |
haikara | stork |
hanhi | goose |
harakka | magpie |
haukka | hawk |
joutsen | swan |
kakadu | cockatoo |
kanahaukka | goshawk |
kivitasku | wheatear |
kolibri | hummingbird |
korppi | raven |
kotka | eagle |
kottarainen | starling |
kuovi | curlew |
kurki | crane |
kyyhky | dove |
käki | cuckoo |
leivonen | lark |
lokki | gull |
maakotka | golden eagle |
metso | wood grouse |
metsästyshaukka | falcon |
naakka | rook |
Finnish | English |
---|---|
närhi | jay |
palokärki | black woodpecker |
peipponen | chaffinch |
pelikaani | pelican |
pingviini | penguin |
pulu | pigeon |
punatulkku | bullfinch |
pääskynen | swallow |
pöllö | owl |
rastas | fieldfare |
riikinkukko | peacock |
satakieli | nightingale |
sorsa | wild duck |
strutsi | ostrich |
talitiainen | great tit |
teeri | black grouse |
tervapääsky | swift |
tiira | tern |
tikka | woodpecker |
tilhi | waxwing |
törmäpääsky | bank swallow |
varis | crow |
varpunen | sparrow |
västäräkki | wagtail |
Other Bird Words
Finnish | English |
---|---|
haukkametsästys | falconry |
hautoa munia | to brood eggs |
häkkilintu | cage bird |
höyhen | feather |
kuoriutua munasta | to hatch |
lentää | to fly |
liitäminen | gliding flight |
linnunlaulu | bird vocalization |
linnunparvi | bird flock |
linnunpesä | bird’s nest |
linnunpoikanen | chick, nestling |
linnunpönttö | nest box |
lintubongaus | bird watching |
lintuhäkki | aviary |
Finnish | English |
---|---|
munia | to lay eggs |
muuttolintu | migratory bird |
nokka | beak |
pesintä | nesting |
pesiä | to nest |
petolintu | bird of prey |
pyrstö | tail |
pyrstösulat | tail feathers |
ruokkia | to feed |
räpylät | flippers |
siipi | wing |
siivet | wings |
sulka | feather, plume |
untuvat | down feathers |
Sayings With Birds
- “Aikainen lintu madon nappaa.”
Translation: “The early bird catches the worm.”
Meaning: You have to be proactive if you want something. - “Eihän korppi korpilta silmää puhkaise.”
Translation: “After all, a raven doesn’t pierce the eye of a raven.”
Meaning: Colleagues/partners look after one another. - “Ei yksi pääsky kesää tee.”
Translation: “One swallow doesn’t make the summer.”
Meaning: You can’t really base any conclusions on one occurrence.
Subscribe
0 Comments