Finnish for busy people

Hotellissa – Finnish Hotel Vocabulary

When you’re on vacation and staying in a hotel, you might want to test your Finnish language skills. Learn what to say while you’re “hotellissa”! At the top of this article, you can find simple vocabulary. Further below, you can find some phrases to use that vocabulary with!

Finnish English
hotellissa in a hotel
hissi elevator
huone room
kerros floor
kylpyamme bath
kylpyhuone bathroom
lakanat sheets
pesuallas sink
minibaari mini bar
puolihoito half board
täysihoito full board
pysäköintialue parking area
aamiaistarjoilu breakfast service
aamiainen breakfast
aamiaisbuffetti breakfast buffet
ruokasali dining room
aamuherätys morning wake-up
avain key
kulkukortti pass card
eteisaula lobby
oleskelutila lounge area
ovimies usher
parveke, terassi balcony
patja mattress
pistorasia socket
pyyhe towel
tyyny pillow
hiljainen kausi quiet season
sesonki season
huippusesonki high season
Finnish English
hotelli hotel
majoitus accommodation
perhemajoitus family accommodation
huoneenvaraus room reservation
vapaa huone free room
näköala merelle view of the sea
kohtuuhintainen hotelli a reasonably-priced hotel
huone yhdeksi yöksi room for one night
huone kahdeksi yöksi room for two nights
huone viikoksi room for a week
yhden hengen huone room for one person
kahden hengen huone room for two people
huone kahdella sängyllä room with two beds
kahden hengen sänky two person bed
parisänky two person bed
vastaanotto reception
vastaanottotiski front desk
vastaanottovirkailija receptionist
saapumispäivä day of arrival
lähtöpäivä day of departure
wifi, langaton yhteys wifi, wireless
luottokortti credit card
huonesiivooja cleaning staff
ilmastointi air conditioning
kassakaappi safe
tallelokero safety deposit box
Finnish English
Haluaisin varata huoneen. I want to reserve a room.
Haluaisin varata huoneen yhdelle. I want to reserve a room for one.
Haluaisin varata yhden hengen huoneen. I want to reserve a one-person room.
Haluaisin varata kahden hengen huoneen. I want to reserve a two-person room.
Haluaisin varata huoneen kahdeksi yöksi. I want to reserve a room for two nights.
Olen varannut huoneen. I’ve reserved a room.
Olen varannut huoneen nimellä Smith. I’ve reserved a room under the name Smith.
Minulla on huonevaraus. I have a reserved room.
Minulla on varaus täksi yöksi. I have a reservation for this night.
Tein varauksen puhelimitse viime viikolla. I made a reservation by phone last week.
Mikä on huoneeni numero? What’s the number of my room?
Saisinko huoneeni avaimen? Could I get the key of my room?
Saisinko huoneen 31 avaimen? Could I get the key to room 31?
Mistä löydän huoneeni? Where can I find my room?
Missä hissit ovat? Where are the elevators?
Missä kerroksessa huoneeni on? On what floor is my room?
Voinko jättää matkalaukkuni tänne? Can I leave my baggage here?
Onko täällä tallelokero? Is there a safety deposit box here?
Miten tämä kulkukortti toimii? How does this pass card work?
Olisiko mahdollista saada lapselle lisävuoteen? Would it be possible to get an extra bed for a child?
Voisinko saada lisäpeiton? Could I get an extra blanket?
Onko hotellissa ravintola? Is there a restaurant in the hotel?
Onko täällä kuntosalia? Is there a gym here?
Mihin aikaan aamupala on tarjolla? At what time breakfast is served?
Mihin aikaan huone pitää luovuttaa? At what time do I have to check out?
Haluan pesettää paidan. I want to have a shirt washed.
Huoneeni suihku ei toimi. My room’s shower doesn’t work.
Huoneessa ei ole pyyhkeitä. There are no towels in the room.
Huonetta ei ole siivottu. The room hasn’t been cleaned.
Huoneessa on tupakan haju. There’s the smell of tobacco in the room.
Lähden aikaisin aamulla. Voinko maksaa jo nyt? I’m leaving early in the morning. Can I pay now?
Voisinko saada laskun? Could I get the bill?
Voinko maksaa luottokortilla? Can I pay with a credit card?
Voinko maksaa Visalla? Can I pay with Visa?
Voitteko tilata minulle taksin? Could you call a cab for me?



  • Why is there partitive in “Huonetta ei ole siivottu”?

    • It’s the object of the sentence. The object of a negative sentence gets inflected in the partitive case. The word order probably threw you off! This is a passive sentence, so the word order is different from what you’re probably used to.

      • OK, I get it now. I suspected that it is passive but I wasn’t sure why it is “siivottu” and not “siivottiin”. But that’s because of negation. “Siivottu” is past passive participle but also negation of past passive indicative.

        • Ah, I see! Yes, you’re completely correct! There are some examples here.

Leave a Comment

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.