Finnish for busy people

Tykätä and Pitää – Saying You Like Things in Finnish

You can use two verbs in Finnish to say you like something or someone: tykätä and pitää. Of these two, tykätä is more used for spoken language. However, you can use both in most situations. Below, you can find many examples of things you might like.

1. The Conjugation of Tykätä and Pitää

In the table below, I have listed the most common conjugations of both verbs. If you want to see the full paradigm, you can use Verbix to look at both tykätä and pitää.

Translation Tykätä Pitää
I like Minä tykkään Minä pidän
I don’t like Minä en tykkää Minä en pidä
He likes Hän tykkää Hän pitää
He doesn’t like Hän ei tykkää Hän ei pidä
I liked Minä tykkäsin Minä pidin
I didn’t like Minä en tykännyt Minä en pitänyt
He liked Hän tykkäsi Hän piti
He didn’t like Hän ei tykännyt Hän ei pitänyt
I would like Minä tykkäisin Minä pitäisin
I wouldn’t like Minä en tykkäisi Minä en pitäisi
He would like Hän tykkäisi Hän pitäisi
He wouldn’t like Hän ei tykkäisi Hän ei pitäisi

2. Tykätä and Pitää with Nouns

Both verbs require the elative case (-sta/-stä) when used in combination with a noun. I will randomly use both verbs in the sentences below. Just keep in mind that both are an option.

2.1. Questions

  • Yes/no questions start with the verb: tykkäätkö, pidätkö.
  • Question words: mistä for things, kenestä for people
  • What kind: millaisesta (singular); millaisista (plural) “what kind”
Finnish English
Mistä sinä tykkäät? What do you like?
Kenestä sinä tykkäät? Who do you like?
Tykkäätkö minusta? Do you like me?
Pidätkö suklaasta? Do you like chocolate.
[Mistä ruoasta] pidät? What food do you like?
[Millaisista vaatteista] pidät? What kind of clothes do you like?
[Mistä väristä] pidät? What color do you like?
[Mistä marjoista] tykkäät? What kind of berries do you like?
[Millaisesta taiteesta] tykkäät? What kind of art do you like?
[Millaisista kukista] pidät? What kind of flowers do you like?
Pidätkö oluesta? Do you like beer?
[Mistä väristä] pidät eniten? What color do you like the most?
Tykkäätkö [kalliista vaatteista]? Do you like expensive clothes?
Etkö pidä opettajasta? Don’t you like the teacher?
Eikö Ari tykkää vedestä? Doesn’t Ari like water?

2.2. Simple sentences

Both negative and positive sentences will have the mistä-form. You can read more about the elative and the way words change when you add the ending to them here.

Finnish English
Minä tykkään sinusta. I like you.
Minä pidän sinusta. I like you.
Minä pidän suklaasta. I like chocolate.
En tykkää makeasta. I don’t like sweet stuff.
Me pidämme lasagnesta. We like lasagna.
Naiset pitävät viinistä. The women like wine.
Minä en pidä oluesta. I don’t like beer.
Minä tykkään talvesta. I like winter.
Minä en tykkää kesästä. I don’t like summer.
Kalle pitää koulusta. Kalle likes school.
Minä tykkäsin jalkapallosta. I liked soccer.
Antti ei tykkää opettajasta. Antti doesn’t like the teacher.
Liisa tykkää Facebookista. Liisa likes Facebook.
Lapsi pitää maidosta. The child likes milk.
Mies ei tykkää viinistä. The man doesn’t like wine.
En pidä hänestä. I don’t like him/her.
En koskaan pitänyt hänestä. I never liked him/her.
Yritin pitää hänestä. I tried to like him/her.

2.2. Adjectives and other modifiers

When you add an adjective in front of the noun you like, both will inflect in the elative case.

Finnish English
Pidän [mustasta kahvista]. I like black coffee.
Tykkään [kylmästä talvesta]. I like a cold winter.
En pidä [tästä koirasta]. I don’t like this dog.
En pitä tästä [isosta koirasta]. I don’t like this big dog.
En pidä [tuosta lelusta]. I don’t like that toy.
En tykkää [vaikeasta tehtävästä]. I don’t like the hard exercise.
Tykkään [sinisestä mekosta]. I like the blue dress.
Tykkäätkö [kirkkaasta lampusta]? Do you like the bright lamp?
En pidä [siitä pojasta]. I don’t like that boy.
En pidä [vihaisesta pojasta]. I don’t like the angry boy.
Pidämme [hyvästä ruoasta]. We like good food.

2.2. Singular and plural

Just like in English, you say “I like this cat” in the singular, but “I like cats” in the plural. If you’re a beginner, you shouldn’t worry about this yet early in your studies. Just learn the things you like on a word-to-word basis. If you’ve advanced in your studies, you could familiarize yourself with the plural location cases.

Finnish English
Pidän [tästä kissasta]. I like this cat.
Pidän kissoista. I like cats.
Pidän [mustasta kissasta]. I like the black cat.
Pidän [mustista kissoista]. I like black cats.
Pidän tosi paljon kissoista. I really like cats.
En pitänyt kissoista. I didn’t like cats.
En pidä koirista. I don’t like dogs.
Pidän eniten ruusuista. I like roses the most.
Pidän [mustasta kahvista]. I like black coffee.
En pidä [mustista kissoista]. I don’t like black cats.
Antti ei tykkää opettajasta. Antti doesn’t like the teacher.
Antti ei tykkää opettajista. Antti doesn’t like teachers.
He pitävät lapsista. They like children.
Lapsi pitää maidosta. The child likes milk.
Me pidämme toisistamme. We like each other.
He tykkäävät toisistaan. They like each other.
He eivät pidä toisistaan. They don’t like each other.

3. Tykätä and Pitää with Verbs

Of course you can also say you like doing things. This is where pitää and tykätä diverge from each other. The verb pitää will always require the fourth infinitive‘s mistä-form (-misesta). Tykätä can also be used with this same form but, in addition, it is also possible to use tykätä with the basic form of the verb. If you’re a beginner, it may definitely benefit you for a while to favor the verb tykätä.

Verbs usually also have a noun that means the same thing as the minen-form: uida can become both uiminen and uinti; pyöräileminen and pyöräilyhiihtäminen and hiihto.

Finnish English
Tykkään uida. I like to swim.
Pidän uimisesta. I like swimming.
Pidän uinnista. I like swimming.
Tykkään pyöräillä. I like to ride a bike.
Pidän pyöräilemisestä. I like riding a bike.
Tykkään pyöräilystä. I like riding a bike.
Pidän pyöräilystä. I like riding a bike.
Tykkään hiihtää. I like to ski.
Pidän hiihtämisestä. I like skiing.
Tykkään hiihdosta. I like skiing.
Pidän hiihdosta. I like skiing.
Tykkään lukea. I like to read.
Pidän lukemisesta. I like reading.
Tykkään katsoa elokuvia. I like to watch movies.
Pidän elokuvien katsomisesta. I like to watch movies.
Tykkään poimia marjoja. I like to pick berries.
Pidän marjojen poimimisesta. I like picking berries.
4.9 9 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

17 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Noah

Is it true Tykkään hiihdosta and
Pidän hiihdosta mean I like skiing, as a observer of the sport?

Rasikko

They both mean the same thing(I like skiing). The meaning will change depending on the main verb used with the second verb(I think these are called auxiliary verbs), but as you can see in the examples(and even in English) they can still mean the exact same thing.

Krishna Sharma

Pidän näistä koirista= I like these dogs
what if I want to say “I like these five dogs”= Is it “Pidän näistä viidestä koirista or koirasta”

Good question! You’ll use the singular there, koirasta

Krishna Sharma

why singular, is it because I mention the exact number of dogs

Correct. after a number, you don’t use the plural in Finnish. So it’s “viisi koiraa”, “viidestä koirasta” and “viidelle koiralle”. The word nämä is in FRONT of the number, so it’s unaffected.

asel

the thing that i dont understand is why we have to use ‘mistä’ when we try to say the things we like i just try to make understand the logic of this cuz im just a beginner and as far as i only learn mistä is for location

Inge (admin)

The mistä-form has many functions, and many of them can be explained through logic unfortunately. Have you come across the subject of “rections” yet? Maybe reading part 1 of this article will help?

Dirk

Does ‘talo pitää korjata’ mean ‘the house needs to be fixed?’

Inge (admin)
ame

hi, what if i want to say i like to eat burger?

should i make the burger word in -sta ending still?
tykkään syödä hampurilaista?

Inge (admin)

No, the object will not get the -sta ending. You’ll follow the normal object rules for the object. For your sentence, I’d use the plural partitive: Tykkään syödä hampurilaisia. You like to eat burgerS. Not just one specific burger.

Marcin

By the way, hampurilaista is not elative case but partitive, even though it ends in -sta. Elative would be hampurilaisesta (singular) or hampurilaisista (plural).

Last edited 3 months ago by Marcin
miles

this isnt a tykätä-specific question, but it came to me while trying to say “she doesn’t like our mother”: i know äitimme turns into äidistämme because tykätä requires the elative, but what happens to meidän? does it turn into meistä? without it being in the genitive wouldn’t it then lose the meaning of “our”? i know i can technically say it without the “me”, but i was wondering what happened to it IF you decide to use it

Inge (admin)

I think we should all be glad to realize that Finnish DIDN’T decide to make things as complicated as you’re theorizing! You don’t like the “our”, you like the “mother” part.

Tykkään meidän äidistämme. = I like our mother
Tykkään meistä. = I like us (you and me together)

Last edited 2 months ago by Inge (admin)